Localization 101 [Training]
Learn how the localization industry works today and where it puts its focus
Understand the various contact points and models for UX and product localization
Discuss managing localization vendors and linguists in an optimized way
Get tips and guidance that can help you improve your localization results immediately
Anyone dealing with localization in any capacity, from researchers and developers to writers and designers
Build a brief [Workshop]
Learn how you can inspire and motivate your vendors and linguists to create great multilingual UX content
Discuss the information and guidelines you need to provide, as well as the best way to provide them
Understand how a good localization brief should be built and what components and pieces its made of
Work together under our guidance to design a custom localization brief template for your company
Members of the team who get the information for localization together or communicate regularly with localization contacts.
Localizing into right-to-left languages [Training]
Discuss the impact of issues in localized UI for users speaking a right-to-left language
Understand what you need to take into account to create great UI and UX for RTL languages
Learn about some common pitfalls and issues companies deal with when creating RTL interfaces
See examples of Arabic, Hebrew, and Farsi UI and learn what works and what doesn't
Anyone on the team involved in creating RTL interfaces, from designers to developers
Quality assurance for UX localization [Workshop]
Learn the unique considerations of maintaining quality in localized user experiences
Understand the UX quality framework and how to incorporate it into your existing QA workflow
Receive valuable tips on improving quality in UX localization
Get inspired to invest the time and effort needed to produce incredible user experiences for all markets
Anyone dealing with localized user experiences, from both the product and LSP side
We are able to train teams across the UX/Localization spectrum. You can find some suggestions for topics on the pages below:
We are also able to create custom training sessions for your team. If there is a training you'd like to see here, get in touch and let us know.
It's up to you. We can customize the training material to your company or industry, or show a variety of examples and tips that will be useful for your team as they work. We recommend going for a more general approach, though: Your team may enjoy thinking about the broader context, and it'll keep the sessions more engaging.
All sessions are created with a focus on UX localization unless you specifically ask for something else.
Absolutely. If you feel your team will need additional support after the training is completed, we can offer one or more 1:1 consultation sessions as needed.
Yes. If you see a training you like, but want it to be longer and have more hands-on exercises, we can adapt it to your needs.
Localization Station holds scheduled open sessions from time to time. If you only want to train a few employees, you can buy a seat at one of these sessions instead. Subscribe to the Localization Station email list to get notified when new sessions open.
Yes. These trainings are flexible and can be customized to accommodate teams of various sizes, from small groups to larger departments.
There's no need to be an expert in UX or localization to benefit from our training sessions. However, some basic knowledge may be needed. Check out the information for each training and workshop option to see what types of professionals they're meant for.
The UX training options are meant for localization teams who want to get more knowledge about how digital experiences are created. They're designed to give localization managers, linguists and vendors the information and skills they need to create better multilingual content for UX.
The localization training options, on the other hand, are designed for product and UX teams. They provide a look into the localization process, helping participants learn about workflows and tools and integrate localization seamlessly into their product development cycle.
If needed, we can provide a branded certificate with the Localization Station logo and your company's logo, indicating that this participant completed the relevant training.
Hear it from those who were there
Yana Shcharbina, Loc Team Lead at Multilogin
"The content is 100% relevant"
Florian Jentsch, Langauge Specialist at GetYourGuide
"Engaging and easy to follow"
Célia Perez, French Language Lead
"I learned a lot. This is going to help me."
Ilinca Mustatea, Loc manager at FREE NOW